Najlepsze niezbędne zwroty francuskie dla turystów

Jeśli chcesz być mile widziany w dowolnym miejscu na świecie, musisz mieć możliwość komunikowania się z miejscową ludnością. To coś więcej niż tylko zrozumienie siebie; reguły społeczne oparte na zmianie języka zmieniają się z miejsca na miejsce. Jeśli miejsce docelowe jest głównym miejscem, w którym mówi się po francusku (np. We Francji lub Quebecu), poświęcenie czasu na nauczenie się kilku słów i zwrotów uniemożliwi ci uprzykrzenie wakacji przez gafy społeczne i niezadowolonych mieszkańców.

Nie rozpaczaj, nikt nie oczekuje, że odbierzesz cały język, zanim zapakujesz swoje torby na wycieczkę do narodu francuskojęzycznego, a do końca tego artykułu nie będziesz mógł rozmawiać po francusku. Możesz jednak przynajmniej uniknąć niezręcznych pierwszych wrażeń, ucząc się:

Przedstaw się

Gargulec wychodzi na Wieżę Eiffla w Paryżu, Francja

W języku francuskim wprowadzenie jest nieco bardziej uporządkowane niż większość użytkowników języka angielskiego. Kiedy witamy kogoś, zacznij od:

„Bonjour” = „Hello” (formalne)

„Hello” jest najprostszym słowem, ale ma ogromne znaczenie w języku francuskim. Mówienie „cześć”, gdy witamy kogoś po francusku, jest równie ważne, jak mówienie „proszę” w języku angielskim. Termin „Bonjour” to formalna wersja powitania, w której alternatywną wersją kolokwialną jest:

„Salut” = „Cześć” (dorywczo, nieformalnie)

„Salut” najlepiej tłumaczyć jako „cześć”. Fraza jest bardziej uniwersalna niż zwykłe „cześć” i może być również użyta do powiedzenia (nieformalnego) „do widzenia”.

Następnym krokiem byłoby podanie twojego imienia i nazwiska. Wymaga to pełnego wyrażenia, ale nie martw się, to nie takie trudne:

"Je m'appelle Daymian" = "Mam na imię Daymian."

Aby poprosić o imię innej osoby, możesz po prostu dodać tłumaczenie frazy „i do końca tego stwierdzenia:

„Je m'appelle Damian. Et toi?” = "Mam na imię Daymian. A ty?"

Uzyskaj pomoc w języku angielskim

Wyspy Karaibskie usiane są francuskojęzycznymi wyspami, w tym uroczym St. Barts

Teraz, kiedy już udało ci się kogoś przywitać, możesz ułatwić sobie życie i zapytać, czy znają angielski.

Wiele osób na obszarach francuskojęzycznych - takich jak Francja czy Quebec - mówi po angielsku. Nawet jeśli nie są biegli, są szanse, że będą mówić lepiej po angielsku niż mówisz po francusku. W każdym razie nie zaszkodzi zapytać.

„Parlez-vous anglais?” = „Czy mówisz po angielsku?”

„Comprenez-vous l'anglais?” = „Czy rozumiesz angielski?”

Jeśli tak, świetnie! Przedstawiłeś się i prawdopodobnie zrobiłeś to bez wydawania się niegrzecznym lub nieświadomym lokalnych zasad społecznych. Ludzie doceniają wysiłek. Jeśli jednak sprawy nadal są mętne, komunikowanie się za pomocą podstawowych zwrotów, takich jak „Tak” i „Nie”, nie zaszkodzi

„Oui” = „Tak”

„Nie” = „Nie”

Dziwny wyjątek, który występuje we Francji, jest odpowiedzią twierdzącą w odpowiedzi na negatywne pytanie.

„Vous ne parlez pas Français?” = „Czy nie mówisz po francusku?”

„Oui, je parle Français” = „Tak, mówię po francusku”.

Umiejętność odpowiadania na pytania „tak” i „nie” pozwala odpowiedzieć na podstawowe pytania, jeśli mówca nie ma dobrej wiedzy na temat słownictwa angielskiego. Możesz być zaskoczony tym, jak proste „oui” może się komunikować. Prawdopodobnie będziesz miał pytanie (lub pytania) do zadawania, więc nawet jeśli nie znasz odpowiedniego słowa, powinieneś przynajmniej wiedzieć:

„Ojej ...?” = „Gdzie jest…?”

„Qu'est-ce ..?” = "Co to jest ...?

„Qui est ...?” = "Kto jest ...?"

„Quand est ...?” = "Kiedy jest ...?"

„Komentarz jest ...?” = "Jak to jest ...?"

Być może nie wiesz, jak wypowiedzieć swoje pytanie po francusku, a może nie wiedzą o tym po angielsku. Kompromis, dodając po angielsku rzeczownik po „o” est. Możesz czuć się nieswojo pytając „O to est centrum handlowe” (Co to jest centrum handlowe?), Ale prawdopodobnie zrozumiesz swoje znaczenie.

Powiedz proszę i dziękuję

W Montrealu (i reszcie Quebecu w Kanadzie) język francuski jest językiem urzędowym, a nawet sąsiedni Vermont ma kieszenie francuskojęzycznych.

Podczas tego wszystkiego nie zapomnij być grzecznym i powiedz proszę i dziękuję.

Być może pamiętasz, czytając wcześniej, że powiedzenie „cześć” jest tak samo ważne, jak powiedzenie „proszę” w języku angielskim. Cóż, powiedzenie „proszę” jest również ważne w języku francuskim, więc pamiętaj, aby przebić swoją rozmowę grzecznym przysłówkiem, który wszyscy znamy i kochamy. Podobnie jak „cześć” powyżej, możesz powiedzieć „proszę” na dwa sposoby. Oni są:

„S'il vous plait” = „Proszę” (formalne)

„S'il te plaît” = „Please” (Nieformalne)

Jeśli nie wiesz, czy użyć nieformalnej lub formalnej wersji francuskiego słowa, poszukaj ostrożności i użyj formalnego. W tym przypadku zarówno „te”, jak i „vous” oznaczają „ty”, a „te” jest bardziej swobodną formą tego słowa.

Po zakończonej szczerej rozmowie powiedz „dziękuję” i „jesteś mile widziany”. Łatwiej jest zrozumieć dwa popularne sposoby mówienia „dziękuję” po francusku, które są:

„Merci” = „Dziękuję”

„Merci beaucoup” = „Dziękuję bardzo”

Nie jest to tak rygorystyczne, jak różnica w powiedzeniu „proszę”, więc po prostu użyj ich w normalny sposób. „Merci” będzie wystarczająca przez większość czasu, ale szczery „Merci beaucoup” może lepiej wyrazić wdzięczność, jeśli druga strona wykonała dla ciebie wielką przysługę lub przysługę.

Gdybyś zrobił komuś życzliwość i znalazłeś się na drugim końcu „Merci” lub „Merci beaucoup”, możesz łatwo odpowiedzieć:

„Je t'en prie” = „Nie ma za co” (nieformalne)

„Je vous en prie” = „Nie ma za co” (formalne)

Jeśli chcesz naprawdę rozciągnąć swoje nowo nabyte mięśnie językowe, możesz spróbować:

„Tout le plaisir est pour moi” = „To moja przyjemność”

Być może uważni czytelnicy już zauważyli „vous” w formalnej formie „jesteś mile widziany” i dostają złotą gwiazdę. Jest to najtrudniejsza wymowa w tym artykule, więc pamiętaj, aby odświeżyć wymowę, jeśli planujesz robić dobre uczynki podczas podróży.

Więcej zwrotów, które pomogą

Teraz, gdy znasz już podstawy, oto kilka dodatkowych zwrotów i pytań, które możesz potrzebować wyciągnąć podczas podróży:

„Excusez-moi” = „Przepraszam / przepraszam”

„Je ne comprend pas” = „Nie rozumiem”

„Komentarz dit-on ____ en Français?” = „Jak powiedzieć ____ po francusku?”

„Pouvez-vous parler plus lentement” = „Czy możesz mówić wolniej?”

„Combien?” = "Ile to kosztuje?"

„Où sont les toilettes?” = „Gdzie jest łazienka?”

„Où puis-je trouver un taxi?” = "Gdzie mogę znaleźć taksówkę?"