Co to jest język Pidgin?

Język pidgin powstaje, gdy dwie lub więcej społeczności, które nie mają wspólnego języka, przyjmują uproszczoną metodę komunikowania się. Język pidgin zazwyczaj zawiera mieszankę uproszczonych języków lub z drugiej strony uproszczony język podstawowy składający się z elementów innych języków. Język pidgin jest przyjmowany jako dodatkowy język przez zaangażowane grupy, aby umożliwić im wzajemne zaangażowanie.

Etymologia

Historia terminu pidgin sięga roku 1850, kiedy zaczęto drukować. Jedna z teorii mówi, że Chińczycy wymówili słowo „biznes”. Inna etymologia łączy słowo z angielskim terminem gołębi, który oznacza ptaka używanego do transportu wiadomości przed pojawieniem się nowoczesnej komunikacji.

Terminologia

Termin początkowo odnosił się do chińskiego języka Pidgin, dopóki nie został uogólniony, aby sklasyfikować dowolny Pidgin. W niektórych obszarach Pidgin jest nazwą dla lokalnych kreoli lub pidginów. Mówcy hawajskiego języka kreolskiego, jak również mówcy z Tok Pisin powszechnie nazywają swoje języki Pidgin. Słowo żargon jest czasami używane do oznaczenia Pidgina i zostało włączone do nazw kilku pidgins, w tym żargonu Chinook. Rozwój języka pidgin może mieć na celu uproszczenie handlu, jak w przypadku Tok Pisin. Języki te mogą następnie rozwinąć się jako kompletny język inny niż języki, które początkowo opracowano. Przykładem takiego języka jest suahili. Okazało się, że handel pidżynami i językami wpływa na język potoczny ustalonego języka.

Rozwój Pidgina

Rozwój pidgina jest ułatwiony dzięki konsekwentnym i stałym interakcjom między społeczeństwami z niepowiązanym językiem. Powinna również istnieć potrzeba komunikowania się społeczności, takich jak handel. Brakuje również popularnego i dostępnego języka między językiem a pidginem. Lingwiści tacy jak Keith Whinnom zaproponowali, że pidgin wymagał trzech języków, aby rozwinąć się tam, gdzie dominuje nad resztą. Pidgin może przerodzić się w kreolę z rozwiniętą gramatyką i słownictwem. Pokolenie dzieci w społecznościach mówiących po pidgin może zaadoptować pidgin jako pierwszy język, czyniąc z tego kreolski język ojczysty. Takie sytuacje zaobserwowano w przypadku Krio używanego w Sierra Leone i dominującego Tok Pisin w Papui Nowej Gwinei. Pidgin nie zawsze rozwija się w kreolę, ponieważ niektórzy wymierają. Część badaczy sugeruje, że pidginy i kreole rozwijają się niezależnie od siebie.

Pidgins mają pewne podobieństwa między nimi, takie jak włączenie podstawowych samogłosek. Języki nie mają żadnych tonów, a zauważalny jest brak zmienności morfofonemicznej. Języki zawierają ponadto uproszczoną strukturę klauzul i oddzielne słowa oznaczające czas. Pidginy redukują gromady spółgłoskowe i sylaby oraz wykorzystują reduplikację w reprezentowaniu superlatywu i liczby mnogiej oraz wszelkich innych części mowy, które wskazują na pojęcie dodawania.

Przykłady Pidgin

The Hawaiian Pidgin English ma społeczność 600 000 mówców z Hawajów i USA. Język rozwinął się z kilku pidgins używanych jako wspólne języki przez grupy etniczne Hawajów. Język jest powszechnie używany w życiu codziennym przez mieszkańców Hawajów. Język Fanagalo jest uznawany za pidgin pod wpływem Zulu i angielskiego, aw mniejszym stopniu także afrikaans. Język jest unikalny, ponieważ powstał z języka ojczystego, a nie z języka kolonizatora.